“闲赋在家”还是“赋闲在家”

今天随便写了一篇博客的规划,其中提到了我大学毕业后没有找工作,在家闲置一年多的事情,我用了“闲赋在家”这个表达。

光从“闲赋在家”这个词语来看,“闲”肯定是闲置、空闲的含义,那么“赋”呢?在我的印象里,“赋”在古文通常跟诗词歌赋等有关,那“闲赋在家”在这里就说不通了,于是粗糙地去百度了一下。

闲赋赋闲的区别:二者的意思明显不同,“闲赋”的意思是“空闲的时候 念诗或作诗”;“赋闲”的意思是指没有职业在家闲着。(https://zhidao.baidu.com/question/1961012220544767940.html)

于是我从家里翻出了封尘许久的词典《现代汉语词典 第6版》和《现代汉语规范词典 第2版》,惊讶得发现,两部词典均没有“闲赋”这个词语的记录,而只有“赋闲”的记录。虽然两部词典对于“赋闲”的描述略有不同,但是大致的意思均是“因为没有工作而在家里闲着”。

再来看看“闲赋”的意思,由此推断,这不是一个词语,但是拆开来理解的话,的确应该和百度的答案一样,是“闲着的时候念诗作诗”。

 

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注